Перевод "front door" на русский
Произношение front door (франт до) :
fɹˈʌnt dˈɔː
франт до транскрипция – 30 результатов перевода
I've learned that the nearby city of Evergreen had a homeless problem just before we did.
Excuse me, the front door was open.
Can I borrow some change?
- Оно умирает. / - Круто. Я узнал, что в соседнем городе Евергрин была проблема бездомных как раз перед нами.
И они были в состоянии остановить это.
- Простите, входная дверь была открыта.
Скопировать
Come on. Come on.
Through the door there, the front door there, was just an explosion of police charging in here.
I ran into the bathroom to hide with some other people.
Пошли.
Через эту дверь, через главную дверь, просто ворвалась местная полиция.
Я спрятался в туалете с другими.
Скопировать
I'll see you tomorrow
You know I came here the night I left but I didn't make it past the front door
I almost walked in but I knew that if I did I would just be the same old Elizabeth
–До завтра.
Я приходила в тот вечер, перед отъездом. Но не зашла внутрь.
Хотела зайти, но знала, что тогда я останусь всё той же Элизабет.
Скопировать
Well, we want to know what collier and ian dravitt are up to.
A 4400 who can read minds just walked through the front door.
You want to use navarro as a mole?
Мы хотим знать о Колер и Иане Дравите.
4400, который читает мысли может помочь.
Хочешь использовать Наварро?
Скопировать
Come on... help a girl out?
I'll leave your name at the front door.
You can watch my act.
Давай же... выручишь девочку?
Я оставлю твое имя у входных дверей.
Сможешь понаблюдать за моим представлением.
Скопировать
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
It's pretty much like putting a neon sign on your front door Saying, "come kill us."
Great.
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
Это все равно зажечь неоновую вывеску над дверью "Приходите нас убить".
Здорово.
Скопировать
D'you think I'm going to leave you in the street with these bloody bags?
I'll get out well before the front door.
After that, it's at your service.
Думаешь, я оставлю тебя одну с этими огромными сумками?
Я выйду у дома.
А ты езжай, куда тебе нужно.
Скопировать
I'm used to it.
Front door is always open, Connor.
You don't have to sneak in.
Я к этому привык.
Входная дверь всегда открыта, Коннор.
Тебе не нужно прокрадываться.
Скопировать
- Give 'em a chance.
From the looks of this place, it probably takes ten minutes just to get from the kitchen to the front
Okay. Great.
- Дай им шанс.
В таком доме дорога от кухни до двери, наверняка, занимает не меньше 10 минут.
Ладно, отлично.
Скопировать
I'm not gonna feel sorry for you, Alex.
of sampling onion ring batter I will become 400 pounds overweight and not be able to fit through the front
I'll be fired and evicted and need to be removed by way of an enormous crane positioned outside my window.
Я не собираюсь тебя жалеть, Алекс.
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса и буду не в состоянии протиснуться через входную дверь моей однокомнатной лачуги.
Меня уволят и выселят, и меня придётся удалять посредством огромного подъемного крана, который поставят у моего окна.
Скопировать
Coming in clear.
So, you're just gonna walk in through the front door?
No. You're gonna find me a way around back.
- Прием четкий
Значит, вы просто пройдете сквозь главный вход? Нет.
Ты найдешь мне обходной путь
Скопировать
We have some volunteers.
Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter.
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one.
У нас есть добровольцы. Хорошо.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
Скопировать
Good.
Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one.
Хорошо.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
Скопировать
We have to leave right now.
What's the front door key look like?
It's big and black.
Мы должны уйти прямо сейчас.
Как выглядит ключ от парадной двери?
Он большой и чёрный.
Скопировать
I went there once with the Young Master's father.
Did you knock at the front door just then?
Yes. No one answered so I went round the back.
Со старым хозяином раз ездили.
Это вы в дверь стучали?
Никто не открывал, пришлось вокруг обойти.
Скопировать
- Hello, love.
It appears that the front door to the building is locked.
Yeah, that's how we keep drunks from wandering in.
- Привет, красавица.
Выяснилось, что парадная дверь в твоём доме заперта.
Да, так мы не пускаем в подъезд всяких пьяниц.
Скопировать
I've been drafting a new blueprint for myself.
And if you're ever looking for an opportunity to renew our friendship... my front door is open to you
That's all I wanted to say.
И если ты хочешь возобновить, нашу дружбу.
Моя дверь для тебя всегда открыта.
Это всё что я хотела сказать.
Скопировать
It doesn't look much like a weapon.
Why don't you make yourself useful, Dr Jackson, and go watch the front door?
I'd rather be helping you, but your approach looks completely random.
Это не очень-то напоминает оружие.
Почему бы вам не сделать полезное дело, Доктор Джексон, и не помочь вашим друзьям присмотреть за входной дверью?
Я с большим бы удовольствием помог вам, но, похоже, вы действуете наугад.
Скопировать
I am not to be fucked with!
And right out the front door.
Get in the truck!
Со мной шутки плохи.
Я, видно, прослушал, как ты обещал проехать прямо через столовую... и главное крыльцо.
Давай в машину!
Скопировать
This is so not simple.
Yeah, but you know she triple chain locks the front door at night.
A little more.
Это очень не просто.
Да. но ты же знаешь, что ночью она запирает дверь на тройную цепочку.
Ещё немножко.
Скопировать
Goodbye.
Be careful, use the front door.
It's all right.
До свидания.
Осторожно, иди через дверь.
Да, хорошо.
Скопировать
We have to. McDonough road's the only one the Yankees haven't cut yet.
Wait, I forgot to lock the front door!
- What are you laughing at?
Только эту дорогу янки ещё не перерезали.
Постойте, я не заперла дверь!
-Над чем вы смеетесь?
Скопировать
I think someone's in the house.
I must have left the front door open.
─ No, I did.
В доме кто-то есть! - Да.
- Наверное, я оставила открытой дверь...
Это сделала я.
Скопировать
- Why?
Why can't I ever let you out at your front door?
It's late, and Pa and my brother Tod will be home.
- Почему?
Почему я никогда не могу проводить тебя до двери?
Уже поздно. Мой папа и брат дома.
Скопировать
I believe you wanted to discuss my relationship with the police.
I usually come in through the front door, big as life.
I merely wanted to take you on the wing, so to speak.
Полагаю, вы хотите обсудить мои взаимоотношения с полицией.
Я привык входить через главный вход.
Я только хотел, так сказать, поймать вас на лету.
Скопировать
As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people.
For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.
Dadda?
Дым накрывал мою долину, и чернота поражала сознание людей.
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
Папа?
Скопировать
How do you figure we're gonna get you in the building?
Through the front door.
Believe me, Captain, getting the two of us in is going to be easy.
- Как, по-твоему, мы затащим вас в здание?
- Через парадный вход
Поверьте, Капитан, затащить нас туда будет нетрудно.
Скопировать
- How do you figure we're gonna get you in the building?
- Through the front door
Believe me, Captain, getting the two of us in is going to be easy.
- Как, по-твоему, мы затащим вас в здание?
- Через парадный вход
Поверьте, Капитан, затащить нас туда будет нетрудно.
Скопировать
- Coming in clear
So,you'rejust gonna walk in through the front door?
No You're gonna find me a way around back
- Прием четкий
Значит, вы просто пройдете сквозь главный вход?
Нет. Ты найдешь мне обходной путь
Скопировать
If he says no?
I'll nail him up his front door if he says no.
- Don't be late, alright?
- Если он скажет "нет"?
Я прикую его к двери и заткну ему рот его собственными кишками!
- Смотрите, не опоздайте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов front door (франт до)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы front door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франт до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение